![]() ![]() He was most happy spending time with them, whether it was watching the Ohio State Buckeyes, or simply enjoying a bowl of strawberry ice cream which was his favorite, and everyone knew it. His greatest joy was his niece, and nephews. Bill owned harness race horses, and raced these horses at such places as the Morrow County Fair, Scioto Downs, and in Chicago.īill was a family-oriented man to say the least. Bill was also active in the Republican Party, and enjoyed politics. In Bill’s free time he enjoyed attending auctions, and was a collector of many things, but mostly antiques. He took great pride in representing his community in the best way that he could. He also leaves behind his feline companion and friend Momma.īill was a pillar in the Marengo and Morrow community. ![]() He is also survived by numerous cousins, great cousins, and extended family and friends. Bill attended and was a life-long member of the Marengo United Methodist Church, a church that his grandfather’s help built, and was active in their financial committee, and part of the pastoral board.īill was preceded in death by his parents, and dear sister Shirley Kroninger in December 2019.īill is survived by his beloved nieces, and nephews who he adored greatly. Bill was also a part of the Morrow County Electric CO-OP, and worked in several of the state parks. Returning back home to Marengo after college, he worked with the state of Ohio, eventually being one of the youngest Clerk of Courts for Morrow County to take office. Bill’s parents moved to their own place, just right down the road from his grandparents, and that is where Bill would stay until he purchased his own home.īill graduated from Marengo High School in 1957, and would go on to attend Ohio University, where he earned his Associates Degree. Instead, his "French English" contributes an example along the continuum of English, both then and now.William Harvey “Bill” Sterritt, 81 of Marengo, passed away peacefully Thursday, Augsurrounded by his loving family, after a short, but hard-fought battle with cancer.īill was born in Marengo, Ohio on his grandparent’s farm, to the late William H, & Ester Evelyn (McNickle) Sterritt. If 'Hamlet' is a translational act, then Shakespeare’s "Englishness" can be somewhat decentralised. Furthermore, the Renaissance printing industry is testament to the ways in which dialectical aspects of English were not limited to Shakespeare’s work. English worked – and perhaps still works – as a language between languages “based on a system of double derivation…at once Germanic and Romance” (George Watson, ‘Shakespeare and the Norman Conquest’, 617). In light of Ardis Butterfield’s extensive work on Chaucer’s multiple vernaculars, this paper conceptualises Shakespeare’s English as a French dialect of the language. Only a hundred or so years earlier, Anglo-Norman was still a widely-spoken dialect on English soil. Putting aside any questions about an ‘ur-Hamlet’, the Shakespearean "translation" of this tale exists in multiple iterations that appear to respond to a second francophone source: the 'Essais' of Michel de Montaigne. This is most likely to have reached Shakespeare via a French translation of a Latin collection of tales by a Danish academic: 'Les Histoires Tragiques' by François de Belleforest. Beneath the question of this play’s three texts and their chronology is a question of origin, which is made more interesting in light of the play’s narrative source, the Amleth myth. This paper considers Shakespeare’s use of non-Anglophone sources and dialect within 'Hamlet'. Presented as part of 'Playing With Source Materials: Alterations and Shakespeare's Creative Fabric' at the NeMLA 'Global Spaces, Local Landscapes, and Imagined Worlds' conference, Omni William Penn Hotel, Pittsburgh, PA, April 12, 2018. Please contact me if you wish to read any of this work directly.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |